رونمایی از کتاب «رؤیاهای سنگی» در رنگ و ترنگ تنکابن

به گزارش روابط‌عمومی مؤسسه فرهنگی هنری هنرمندان مشرق‌زمین، آیین رونمایی و نقد و بررسی کتاب «رؤیاهای سنگی» نوشته اکرم ایلیسی (اکرام آیلیسی)، نویسنده سرشناس اهل جمهوری آذربایجان، با ترجمه نگار سنجری‌فر روز دوشنبه ۲۱ اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۵ ساعت ۱۶ در شهر تنکابن برگزار شد.

این مراسم با حضور محمدعلی خبیر، مدیر انتشارات مؤسسه فرهنگی هنری هنرمندان مشرق‌زمین و ناشر کتاب، نگار سنجری‌فر مترجم اثر و جمعی از نویسندگان، منتقدان و علاقه‌مندان به ادبیات داستانی در محل مؤسسه فرهنگی هنری آفاق رنگ و ترنگ تنکابن برگزار گردید. اجرای این برنامه بر عهده هاجر صمدی، مدیرمسئول مؤسسه فرهنگی هنری آفاق رنگ و ترنگ تنکابن بود.

در ابتدای این نشست ادبی، نگار سنجری‌فر مترجم کتاب، ضمن خوشامدگویی به حاضران، درباره انگیزه خود از ترجمه این اثر سخن گفت و تأکید کرد: «رمان “رؤیاهای سنگی” صرفاً یک اثر داستانی نیست؛ این کتاب آیینه تمام‌نمای رنج‌ها، تعصب‌ها و درعین‌حال انسانیت است که در دل خشونت‌های قومی همچنان زنده می‌ماند. ترجمه این اثر برای من یک رسالت بود؛ رسالتی برای انتقال صدای نویسنده‌ای که به‌خاطر حقیقت‌گویی، همه چیز خود را از دست داد.»

وی «رؤیاهای سنگی» را یکی از مهم‌ترین و جنجالی‌ترین آثار ادبی معاصر در منطقه قفقاز برشمرد و گفت: «انتشار رمان “رؤیاهای سنگی”در دسامبر ۲۰۱۲ نقطه عطفی در زندگی ادبی این نویسنده شد. در این اثر که به‌نوعی «رمان – مرثیه» توصیف می‌شود، ایلیسی با شجاعت به بازگویی خشونت‌های قومی در منطقه قره‌باغ و کشتارجمعی ارامنه در سومقاییت و باکو پرداخته و از موضع تفاهم و آشتی بین دو ملت آذربایجان و ارمنستان، رویدادهای تاریخی را به چالش کشیده است. انتشار این کتاب موجی از خشم دولت و گروه‌های تندرو را برانگیخت: نویسنده از پارلمان اخراج، نشان‌ها و مستمری ماهانه‌اش لغو، و کتاب‌هایش درملأعام سوزانده شد. بااین‌حال، شهامت ادبی ایلیسی باعث شد او نامزد جایزه صلح نوبل ۲۰۱۴ نیز شود.»

در ادامه این نشست ناشر کتاب و مدیر انتشارات هنرمندان مشرق‌زمین، در سخنانی به معرفی جایگاه ادبی اکرم ایلیسی در ادبیات‌معاصر جمهوری آذربایجان پرداخت.
محمدعلی خبیر گفت: «اکرم ایلیسی بدون تردید یکی از درخشان‌ترین چهره‌های ادبیات ترکی آذربایجانی در عصر حاضر است. آثار او به زبان‌های متعددی ترجمه شده و جایگاه ویژه‌ای در محافل ادبی جهان دارد. “رؤیاهای سنگی” نمونه‌ای از ادبیات متعهد و حقیقت‌جو است؛ ادبیاتی که از لاک انزوا خارج می‌شود و به مسائل انسانی و اجتماعی می‌پردازد.»

خبیر همچنین با اشاره به فعالیت‌های تازه انتشارات مؤسسه هنرمندان مشرق‌زمین، از برنامه این نشر برای ترجمه و انتشار آثار دیگر از ادبیات ترکی آذربایجانی خبر داد و افزود: «اثر دیگری از این نویسنده شهیر آذربایجانی با عنوان “یمن بی‌پایان” به‌تازگی از سوی انتشارات هنرمندان مشرق‌زمین منتشر شده است. این اثر نیز مانند “رؤیاهای سنگی”، در زمره آثار شاخص و تأمل‌برانگیز ایلیسی محسوب می‌شود و دریچه دیگری به جهان فکری این نویسنده بزرگ می‌گشاید.»

در ادامه، حاضران در جلسه با اشاره به نقش ادبیات داستانی در بازنمایی ترومای جمعی و قومیت‌زدایی از روایت‌های تاریخی به بیان دیدگاه‌های خود درباره این اثر پرداختند.

سنجری‌فر نیز در پاسخ به سؤال یکی از حضار درباره چالش‌های ترجمه آثار حساس از ترکی آذربایجانی به فارسی، گفت: «بزرگ‌ترین چالش، انتقال لایه‌های فرهنگی و احساسی متن اصلی بود؛ زبانی که ایلیسی در آن می‌نویسد سرشار از نمادها و استعاره‌های محلی و اقلیمی است.»
در پایان این مراسم، هاجر صمدی، مدیرمسئول مؤسسه آفاق رنگ و ترنگ، با ابراز امیدواری از برگزاری نشست‌های ادبی مشابه در تنکابن، گفت: «امروز شاهد یک رویداد کم‌نظیر فرهنگی در شهرمان بودیم. رونمایی از کتاب “رؤیاهای سنگی” فرصتی بود تا با یکی از جری‌سازترین آثار ادبی معاصر جهان آشنا شویم.»
«رؤیاهای سنگی» که توسط انتشارات مؤسسه فرهنگی هنری هنرمندان مشرق‌زمین منتشر شده، هم‌اکنون در دسترس علاقه‌مندان به ادبیات داستانی قرار دارد.
پایان پیام/

درباره‌ی mashregh

همچنین ببینید

مجید قیصری: بسیاری از مضمون‌های کتاب «من ابن‌بطوطه هستم» جهانی است

نشست نقد و بررسی مجموعه داستان «من ابن‌بطوطه هستم» نوشته خسرو عباسی خودلان، عصر سه‌شنبه …